1. 好看的亚洲国产成人精品视频
2. 好看的亚洲国产成人精品AV
中新网太原7月23日电(记者 邵萌)NFC寻宝、集章闯关、线上答题......当这些有趣的元素融入普法活动,当参与者在欢声笑语中加深法律理解,原本稍显枯燥的法律条文瞬间变得“接地气”了起来。
7月22日,2025年“全国网络普法行·山西站”活动在山西太原启动。当日下午,采访团一行来到山西转型综合改革示范区,彼时,一场别开生面的“有想‘法’生活节·互联网企业创意普法集市”活动正在举行。
这场活动,是山西转型综改示范区加强立法联系点建设、创新普法举措的一个缩影。在这里,一项项积极探索,勾勒出优化法治化营商环境的清晰轨迹,谱写着全过程人民民主的生动实践。
问需于企:搭建法治助企绿色通道
“山西转型综改示范区集聚了大量的数字经济和互联网企业,孕育出多个国家级绿色工厂、国家级智能制造示范工厂和服务型制造示范企业,这让综改区的互联网普法工作有着得天独厚的条件与深刻的现实意义。”山西转型综改示范区管委会审计法务部副部长员淼说。
今年2月21日,山西转型综改示范区管委会成功入选全国首批“国家互联网信息办公室网络立法联系点”,也是山西省内唯一入选单位。
据相关负责人介绍,全区通过优化法治化营商环境,延伸助企法律服务,加大涉企纠纷矛盾化解力度,实现法治建设与产业发展的双向赋能。
具体来看,一是“法务管家服务试点”,入驻以来累计接待各类法律咨询百余件、举办主题普法沙龙十余次;二是开展初创企业公益法律服务,为区内新设立企业提供为期六个月的免费法律服务;三是建立涉企多元解纷工作机制,区法院和调解中心、企业协会共同合作,开展诉前调解,2024年成功化解各类案件270余件。
创新普法:让法治文化接地气入人心
记者采访了解到,不同于传统普法宣传方式,该网络立法联系点将互联网思维创新运用到普法当中,聚焦互联网从业人员年轻化、紧跟潮流、节奏快压力大的特点,持续探索定制化普法新模式。
例如,举办创意普法集市,由法官、检察官和律师提供专业支撑,融合鲜花杯等潮流元素,通过互动闯关游戏,为企业员工送上一份贴心、暖心、安心的普法“外卖”;积极运用“互联网+普法”,组织“法治大讲堂”线上直播活动,邀请法官和资深律师来到直播间交流互动,实现普法由单向式传播向互动场景式传播转变,让法治文化更贴地气、更入人心。
谈及“有想‘法’生活节·互联网企业创意普法集市活动”的探索与实践,员淼介绍,通过该活动,抓实流量普法宣传工作抓手,促进网络法治与产业发展、营商环境优化协同共进。实现了针对普法对象的精准供给,确保了优质普法产品输出。此外,在活动中注重创新式资源整合,彰显特色普法品牌优势,取得了良好的效果。
双向奔赴:成为基层声音的交汇点和传递站
意见征询有声有色,民意诉求掷地有声。山西转型综改示范区网络立法联系点自成立以来,广泛深入一线走访宣讲,面对面向征询对象宣讲立法意图、解读立法重点、提供法律对照参考,在提高反馈意见质量的同时,努力成为基层声音的交汇点和传递站,确保意见“原汁原味”得到反映。
在场所建设上,该立法联系点充分发挥“法务管家”位于企业集聚楼宇内的直接优势,全力打造功能齐全、具有辨识度的立法综合服务平台。场所内设有沙龙会客厅、意见征询室、文化展示墙等多种功能,方便企业群众便捷、高效地参与国家立法活动。
据相关负责人介绍,从今年2月底设立至今,该立法联系点圆满完成了“网络安全法”和“反网络暴力高位阶立法”两项国家立法征询工作,共征集到来自59家单位个人的各类意见140余条,以书面报告的形式全部呈报。
民意直通、专业支撑、高效反馈……山西转型综改示范区正持续加强立法联系点建设,为护航高质量发展注入源源不断的法治动力。(完)
ershijinnianzhongguotesedaguowaijiaogaochaodieqi,zhongmeizhanlvepinghengzhengxiangzhongfangjiasuqingxie。2023nianyilai,suizhezhongguoyouhuatiaozhengfangyizhengce,zhongwaijiaowangyouxuhuifu,zhongguowaijiaoanxia“jiasujian”,zhongguoyushijiegeguodeguanxiburu“kuaichedao”。mianduibainianweiyouzhidabianju,zhongguoguojiazhuxixijinpingyingyaoduieluosijinxingguoshifangwen,jiedaiyazhou、ouzhou、lamei、feizhoudengzhuduoguojiaheguojizuzhidelingdaorenfanghua,xianqiyiboyouyibodeyuanshouwaijiaoxingaochao。zhongfanghaifabu《quanqiuanquanchangyigainianwenjian》《guanyuzhengzhijiejuewukelanweijidezhongguolichang》liangfenzhongyaowenjian,chenggongwoxuanshateheyilanghuifuwaijiaoguanxi,weituidongjiejueguojihediquanquanwentizuochuzhongyaogongxian,zhanshizhongguodedaguozeren、dandanghefengfan,dedaogeguodegaoduguanzhuhejijipingjia。二(er)是(shi)今(jin)年(nian)中(zhong)国(guo)特(te)色(se)大(da)国(guo)外(wai)交(jiao)高(gao)潮(chao)迭(die)起(qi),(,)中(zhong)美(mei)战(zhan)略(lve)平(ping)衡(heng)正(zheng)向(xiang)中(zhong)方(fang)加(jia)速(su)倾(qing)斜(xie)。(。)2(2)02(2)3(3)年(nian)以(yi)来(lai),(,)随(sui)着(zhe)中(zhong)国(guo)优(you)化(hua)调(tiao)整(zheng)防(fang)疫(yi)政(zheng)策(ce),(,)中(zhong)外(wai)交(jiao)往(wang)有(you)序(xu)恢(hui)复(fu),(,)中(zhong)国(guo)外(wai)交(jiao)按(an)下(xia)“(“)加(jia)速(su)键(jian)”(”),(,)中(zhong)国(guo)与(yu)世(shi)界(jie)各(ge)国(guo)的(de)关(guan)系(xi)步(bu)入(ru)“(“)快(kuai)车(che)道(dao)”(”)。(。)面(mian)对(dui)百(bai)年(nian)未(wei)有(you)之(zhi)大(da)变(bian)局(ju),(,)中(zhong)国(guo)国(guo)家(jia)主(zhu)席(xi)习(xi)近(jin)平(ping)应(ying)邀(yao)对(dui)俄(e)罗(luo)斯(si)进(jin)行(xing)国(guo)事(shi)访(fang)问(wen),(,)接(jie)待(dai)亚(ya)洲(zhou)、(、)欧(ou)洲(zhou)、(、)拉(la)美(mei)、(、)非(fei)洲(zhou)等(deng)诸(zhu)多(duo)国(guo)家(jia)和(he)国(guo)际(ji)组(zu)织(zhi)的(de)领(ling)导(dao)人(ren)访(fang)华(hua),(,)掀(xian)起(qi)一(yi)波(bo)又(you)一(yi)波(bo)的(de)元(yuan)首(shou)外(wai)交(jiao)新(xin)高(gao)潮(chao)。(。)中(zhong)方(fang)还(hai)发(fa)布(bu)《(《)全(quan)球(qiu)安(an)全(quan)倡(chang)议(yi)概(gai)念(nian)文(wen)件(jian)》(》)《(《)关(guan)于(yu)政(zheng)治(zhi)解(jie)决(jue)乌(wu)克(ke)兰(lan)危(wei)机(ji)的(de)中(zhong)国(guo)立(li)场(chang)》(》)两(liang)份(fen)重(zhong)要(yao)文(wen)件(jian),(,)成(cheng)功(gong)斡(wo)旋(xuan)沙(sha)特(te)和(he)伊(yi)朗(lang)恢(hui)复(fu)外(wai)交(jiao)关(guan)系(xi),(,)为(wei)推(tui)动(dong)解(jie)决(jue)国(guo)际(ji)和(he)地(di)区(qu)安(an)全(quan)问(wen)题(ti)作(zuo)出(chu)重(zhong)要(yao)贡(gong)献(xian),(,)展(zhan)示(shi)中(zhong)国(guo)的(de)大(da)国(guo)责(ze)任(ren)、(、)担(dan)当(dang)和(he)风(feng)范(fan),(,)得(de)到(dao)各(ge)国(guo)的(de)高(gao)度(du)关(guan)注(zhu)和(he)积(ji)极(ji)评(ping)价(jia)。(。)
拜登又摔了
不过,据《环球时报》了解,按照一般外事程序,两国高级官员会晤通常需要工作层提前做好沟通,所谓“最后一刻”指的是一些具体细节的最终敲定。美国所谓的努力实际上只体现在发给媒体的声明中,口惠而实不至,并没有在行动中有所体现。对此,美国自身也心知肚明。